« Discussion:Repère ASC orientation » : différence entre les versions
(question) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Excusez mon insolence de maudit Français : est-ce que le terme "orienteering" est traduisible ? "Orientation" ferait une répétition du titre de l'article, mais ça me semblerait quand même plus simple à comprendre. [[Utilisateur:MangousteP|MangousteP]] 21 mars 2009 à 19:38 (UTC) | Excusez mon insolence de maudit Français : est-ce que le terme "orienteering" est traduisible ? "Orientation" ferait une répétition du titre de l'article, mais ça me semblerait quand même plus simple à comprendre. [[Utilisateur:MangousteP|MangousteP]] 21 mars 2009 à 19:38 (UTC) | ||
:Effectivement ''orienteering'' est un anglicisme. Je pense que la meilleure traduction serait ''orientation en forêt''. J'ai dit. --[[Utilisateur:HathiAkwixs|HathiAkwixs]] 21 mars 2009 à 23:52 (UTC) |
Dernière version du 22 mars 2009 à 01:52
Excusez mon insolence de maudit Français : est-ce que le terme "orienteering" est traduisible ? "Orientation" ferait une répétition du titre de l'article, mais ça me semblerait quand même plus simple à comprendre. MangousteP 21 mars 2009 à 19:38 (UTC)
- Effectivement orienteering est un anglicisme. Je pense que la meilleure traduction serait orientation en forêt. J'ai dit. --HathiAkwixs 21 mars 2009 à 23:52 (UTC)