Discussion:Lelievlet
J'ai fini la traduction de l'article de scoutopédia nl. Cependant :
- dans la partie caractéristique j' ai traduis luchtkasten par pont. Je n'y connais rien en voilier mais luchtkasten signifie boite d'air, en fait c'est la partie vide de et inaccessible la coque.
- J'utilise le mot voilure à plusieurs reprises. Je ne sais pas si c'est français mais en tout cas ça sonne très mal.
- Je n'ai pas traduis la partie Prix car j'estimais (mais je peux me tromper) que ça n'a pas d'intérêt et en plus le prix varie de wikipédia à scoutopédia.
Voilà voilà --Quetzal 20 mai 2008 à 14:22 (UTC)