« Au 31 du mois d'août » : différence entre les versions
(mise en page + infobox) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Chant célébrant les victoires du corsaire Surcouf, au début du XIX° siècle. Il comporte de nombreuses versions ne différent que par un mot ou un autre, mais l'air général est toujours le même. | Chant célébrant les victoires du corsaire Surcouf, au début du XIX° siècle. Il comporte de nombreuses versions ne différent que par un mot ou un autre, mais l'air général est toujours le même. | ||
Ligne 7 : | Ligne 5 : | ||
{{chant|auteur=Chant traditionnel|licence=70 ans|mp3=<mp3>Le31aout.mp3</mp3>|structure=A | |||
|refrain=<poem>Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')'' | |||
Buvons en deux, | |||
À la santé des amoureux ! | |||
À la santé du Roi de France, | |||
Et merde pour le roi d’Angleterre | |||
Qui nous a déclaré la guerre !
</poem> | |||
|<poem>Au trente-et-un du mois d’août (bis) | |||
Nous vîmes venir sous l'vent à nous (bis) | |||
Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')'' | Une frégate d’Angleterre | ||
Buvons en deux, | Qui fendait la mer et les flots | ||
À la santé des amoureux ! | C’était pour attaquer Bordeaux !</poem> | ||
À la santé du Roi de France, | |<poem>Le commandant du bâtiment (bis) | ||
Et merde pour le roi d’Angleterre | Fit appeler son lieutenant (bis) | ||
Qui nous a déclaré la guerre !
< | «Lieutenant te sens-tu capable, | ||
Dis-moi te sens-tu-z-assez fort | |||
' | Pour prendre l’Anglais à son bord?»</poem> | ||
Le commandant du bâtiment (bis) | |<poem>Le lieutenant, fier-z-et hardi (bis) | ||
Fit appeler son lieutenant (bis) | Lui répondit : «Capitain’-z-oui | ||
«Lieutenant te sens-tu capable, | Faites branle-bas à l’équipage | ||
Dis-moi te sens-tu-z-assez fort | Nous allons hisser pavillon | ||
Pour prendre l’Anglais à son bord?»< | Qui rest’ra haut, nous le jurons !»</poem> | ||
|<poem>Le maître donne un coup d'sifflet (bis) | |||
En haut larguez les perroquets (bis) | |||
Largue les ris et vent arrière | |||
Laisse porter jusqu'à son bord</poem> | |||
Le lieutenant, fier-z-et hardi (bis) | |<poem>Vire lof pour lof en arrivant (bis) | ||
Lui répondit : «Capitain’-z-oui | Je l’abordions par son avant (bis) | ||
Faites branle-bas à l’équipage | A coups de haches et de grenades, | ||
Nous allons hisser pavillon | De pics, de sabre et mousquetons, | ||
Qui rest’ra haut, nous le jurons !»< | En trois cinq sec je l’arrimions !
</poem> | ||
|<poem>Que dira-t-on du grand rafiot (bis) | |||
A Brest, à Londres, et à Bordeaux (bis) | |||
Qu’a laissé prend’ son équipages | |||
Par un corsaire de dix canons | |||
Le maître donne un coup d'sifflet (bis) | Lui qu’en avait trente-six de bons !</poem> | ||
En haut larguez les perroquets (bis) | |||
Largue les ris et vent arrière | |||
Laisse porter jusqu'à son bord< | |||
<poem>Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')''<br /> | |||
Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')''<br /> | |||
Buvons en deux,<br /> | Buvons en deux,<br /> | ||
À la santé des amoureux !<br /> | À la santé des amoureux !<br /> | ||
À la santé des vins de France,<br /> | À la santé des vins de France,<br /> | ||
À qui nous devons le succès<br /> | À qui nous devons le succès<br /> | ||
D'être vainqueurs sur les anglais< | D'être vainqueurs sur les anglais !</poem>}} | ||
[[Catégorie:Chants marins]] | [[Catégorie:Chants marins]] | ||
[[Catégorie:Chants MP3]] | [[Catégorie:Chants MP3]] | ||
{{Portail animation}} | {{Portail animation}} |
Version du 29 août 2007 à 14:16
Chant célébrant les victoires du corsaire Surcouf, au début du XIX° siècle. Il comporte de nombreuses versions ne différent que par un mot ou un autre, mais l'air général est toujours le même.
Certains ont pour coutume de se prendre par les épaules et de se balancer en rythme au moment du refrain.
| |
Refrain — Couplets : 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
1er couplet
Au trente-et-un du mois d’août (bis)
Nous vîmes venir sous l'vent à nous (bis)
Une frégate d’Angleterre
Qui fendait la mer et les flots
C’était pour attaquer Bordeaux !
•
Refrain
Buvons un coup mon ami(e), (ou : la la !)
Buvons en deux,
À la santé des amoureux !
À la santé du Roi de France,
Et merde pour le roi d’Angleterre
Qui nous a déclaré la guerre !
•
2e couplet
Le commandant du bâtiment (bis)
Fit appeler son lieutenant (bis)
«Lieutenant te sens-tu capable,
Dis-moi te sens-tu-z-assez fort
Pour prendre l’Anglais à son bord?»
•
Refrain
•
3e couplet
Le lieutenant, fier-z-et hardi (bis)
Lui répondit : «Capitain’-z-oui
Faites branle-bas à l’équipage
Nous allons hisser pavillon
Qui rest’ra haut, nous le jurons !»
•
Refrain
•
4e couplet
Le maître donne un coup d'sifflet (bis)
En haut larguez les perroquets (bis)
Largue les ris et vent arrière
Laisse porter jusqu'à son bord
•
Refrain
•
5e couplet
Vire lof pour lof en arrivant (bis)
Je l’abordions par son avant (bis)
A coups de haches et de grenades,
De pics, de sabre et mousquetons,
En trois cinq sec je l’arrimions !
•
Refrain
•
6e couplet
Que dira-t-on du grand rafiot (bis)
A Brest, à Londres, et à Bordeaux (bis)
Qu’a laissé prend’ son équipages
Par un corsaire de dix canons
Lui qu’en avait trente-six de bons !
Buvons un coup mon ami(e), (ou : la la !)
Buvons en deux,
À la santé des amoureux !
À la santé des vins de France,
À qui nous devons le succès
D'être vainqueurs sur les anglais !
| ||
Auteur(s) | Chant traditionnel | |
Écrit en | ||
Licence |
Domaine public car l'auteur est mort (les auteurs sont morts) depuis plus de 70 ans*. | |
Écouter | <mp3>Le31aout.mp3</mp3> |