« Modèle:Chant » : différence entre les versions
m (+ quelques •) |
(exemples adaptés au nouveau fonctionnement) |
||
Ligne 201 : | Ligne 201 : | ||
Exemple: | Exemple: | ||
<nowiki>{{Utilisateur:Benjism89/Chants|auteur=[[Jacques Sevin]]|titre=Cantique des patrouilles|date=1923|structure=A | <nowiki>{{Utilisateur:Benjism89/Chants|auteur=[[Jacques Sevin]]|titre=Cantique des patrouilles|date=1923|structure=A | ||
|refrain=Nous venons, toutes les patrouilles, | |refrain=<poem>Nous venons, toutes les patrouilles, | ||
Te prier pour Te servir mieux | Te prier pour Te servir mieux | ||
Vois aux bois silencieux | Vois aux bois silencieux | ||
Tes Fils qui s'agenouillent | Tes Fils qui s'agenouillent | ||
Bénis les ô Jésus dans les cieux. | Bénis les ô Jésus dans les cieux.</poem> | ||
|Seigneur, rassemblés près des tentes | |<poem>Seigneur, rassemblés près des tentes | ||
Pour saluer la fin du jour | Pour saluer la fin du jour | ||
Tes fils laissent leurs voix chantantes | Tes fils laissent leurs voix chantantes | ||
Monter vers toi pleines d'amour ... | Monter vers toi pleines d'amour ...</poem> | ||
|Merci de ce jour d'existence | |<poem>Merci de ce jour d'existence | ||
Qui de tout mal nous préserva ... | Qui de tout mal nous préserva ...</poem> | ||
|Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ... | |<poem>Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ...</poem> | ||
|Ô toi, qui gardait tes apôtres ...}}</nowiki> | |<poem>Ô toi, qui gardait tes apôtres ...</poem>}}</nowiki> | ||
donne : | donne : | ||
{{Utilisateur:Benjism89/Chants|auteur=[[Jacques Sevin]]|titre=Cantique des patrouilles|date=1923|structure=A | {{Utilisateur:Benjism89/Chants|auteur=[[Jacques Sevin]]|titre=Cantique des patrouilles|date=1923|structure=A | ||
|refrain=Nous venons, toutes les patrouilles, | |refrain=<poem>Nous venons, toutes les patrouilles, | ||
Te prier pour Te servir mieux | Te prier pour Te servir mieux | ||
Vois aux bois silencieux | Vois aux bois silencieux | ||
Tes Fils qui s'agenouillent | Tes Fils qui s'agenouillent | ||
Bénis les ô Jésus dans les cieux. | Bénis les ô Jésus dans les cieux.</poem> | ||
|Seigneur, rassemblés près des tentes | |<poem>Seigneur, rassemblés près des tentes | ||
Pour saluer la fin du jour | Pour saluer la fin du jour | ||
Tes fils laissent leurs voix chantantes | Tes fils laissent leurs voix chantantes | ||
Monter vers toi pleines d'amour ... | Monter vers toi pleines d'amour ...</poem> | ||
|Merci de ce jour d'existence | |<poem>Merci de ce jour d'existence | ||
Qui de tout mal nous préserva ... | Qui de tout mal nous préserva ...</poem> | ||
|Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ... | |<poem>Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ...</poem> | ||
|Ô toi, qui gardait tes apôtres ...}} | |<poem>Ô toi, qui gardait tes apôtres ...</poem>}} | ||
---- | ---- | ||
De même, <nowiki>{{Utilisateur:Benjism89/Chants|titre=Santiano|auteur=Hugues Aufray|licence=copyright|structure=C | De même, <nowiki>{{Utilisateur:Benjism89/Chants|titre=Santiano|auteur=Hugues Aufray|licence=copyright|structure=C | ||
|refrain=Tiens bon la barre et tiens bon le vent | |refrain=<poem>Tiens bon la barre et tiens bon le vent | ||
Hisse-et-ho, Santiano | Hisse-et-ho, Santiano | ||
Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux | Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux | ||
Je suis fier d'y être matelot | Je suis fier d'y être matelot</poem> | ||
|dernier refrain=Tiens bon la vague et tiens bon le flot | |dernier refrain=<poem>Tiens bon la vague et tiens bon le flot | ||
Hisse-et-ho, Santiano... | Hisse-et-ho, Santiano...</poem> | ||
|C'est un fameux trois mâts | |<poem>C'est un fameux trois mâts | ||
Fin comme un oiseau ... | Fin comme un oiseau ...</poem> | ||
|Je pars pour de longs mois | |<poem>Je pars pour de longs mois | ||
En laissant Margot ... | En laissant Margot ...</poem> | ||
|On prétend que là-bas | |<poem>On prétend que là-bas | ||
L'argent coule à flot ... | L'argent coule à flot ...</poem> | ||
|Un jour je reviendrai | |<poem>Un jour je reviendrai | ||
Chargé de cadeaux ...}}</nowiki> | Chargé de cadeaux ...</poem>}}</nowiki> | ||
Donne : | Donne : | ||
{{Utilisateur:Benjism89/Chants|titre=Santiano|auteur=Hugues Aufray|licence=copyright|structure=C | {{Utilisateur:Benjism89/Chants|titre=Santiano|auteur=Hugues Aufray|licence=copyright|structure=C | ||
|refrain=Tiens bon la barre et tiens bon le vent | |refrain=<poem>Tiens bon la barre et tiens bon le vent | ||
Hisse-et-ho, Santiano | Hisse-et-ho, Santiano | ||
Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux | Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux | ||
Je suis fier d'y être matelot | Je suis fier d'y être matelot</poem> | ||
|dernier refrain=Tiens bon la vague et tiens bon le flot | |dernier refrain=<poem>Tiens bon la vague et tiens bon le flot | ||
Hisse-et-ho, Santiano... | Hisse-et-ho, Santiano...</poem> | ||
|C'est un fameux trois mâts | |<poem>C'est un fameux trois mâts | ||
Fin comme un oiseau ... | Fin comme un oiseau ...</poem> | ||
|Je pars pour de longs mois | |<poem>Je pars pour de longs mois | ||
En laissant Margot ... | En laissant Margot ...</poem> | ||
|On prétend que là-bas | |<poem>On prétend que là-bas | ||
L'argent coule à flot ... | L'argent coule à flot ...</poem> | ||
|Un jour je reviendrai | |<poem>Un jour je reviendrai | ||
Chargé de cadeaux ...}} | Chargé de cadeaux ...</poem>}} | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Version du 29 août 2007 à 11:47
Ce chant n'est probablement pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Ils doivent être précisés en tête d'article, de même que la licence. Utiliser la page de discussion pour en parler. |
{{{1}}}
Titre | Chant |
Auteur(s) | ? |
Écrit en | |
Licence | inconnue |
Exemple: {{Utilisateur:Benjism89/Chants|auteur=[[Jacques Sevin]]|titre=Cantique des patrouilles|date=1923|structure=A |refrain=<poem>Nous venons, toutes les patrouilles, Te prier pour Te servir mieux Vois aux bois silencieux Tes Fils qui s'agenouillent Bénis les ô Jésus dans les cieux.</poem> |<poem>Seigneur, rassemblés près des tentes Pour saluer la fin du jour Tes fils laissent leurs voix chantantes Monter vers toi pleines d'amour ...</poem> |<poem>Merci de ce jour d'existence Qui de tout mal nous préserva ...</poem> |<poem>Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ...</poem> |<poem>Ô toi, qui gardait tes apôtres ...</poem>}}
donne :
Ce chant n'est probablement pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Ils doivent être précisés en tête d'article, de même que la licence. Utiliser la page de discussion pour en parler. |
| |
Refrain — Couplets : 1 • 2 • 3 • 4 |
Seigneur, rassemblés près des tentes
Pour saluer la fin du jour
Tes fils laissent leurs voix chantantes
Monter vers toi pleines d'amour ...
Nous venons, toutes les patrouilles,
Te prier pour Te servir mieux
Vois aux bois silencieux
Tes Fils qui s'agenouillent
Bénis les ô Jésus dans les cieux.
•
Merci de ce jour d'existence
Qui de tout mal nous préserva ...
•
Refrain
•
Nos coeurs ont-ils perdi ta grâce ...
•
Refrain
•
Ô toi, qui gardait tes apôtres ...
Titre | Cantique des patrouilles |
Auteur(s) | Jacques Sevin |
Écrit en | 1923 |
Licence | inconnue |
De même, {{Utilisateur:Benjism89/Chants|titre=Santiano|auteur=Hugues Aufray|licence=copyright|structure=C |refrain=<poem>Tiens bon la barre et tiens bon le vent Hisse-et-ho, Santiano Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux Je suis fier d'y être matelot</poem> |dernier refrain=<poem>Tiens bon la vague et tiens bon le flot Hisse-et-ho, Santiano...</poem> |<poem>C'est un fameux trois mâts Fin comme un oiseau ...</poem> |<poem>Je pars pour de longs mois En laissant Margot ...</poem> |<poem>On prétend que là-bas L'argent coule à flot ...</poem> |<poem>Un jour je reviendrai Chargé de cadeaux ...</poem>}}
Donne :
Ce chant n'est pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Tous droits réservés à ces derniers. |
| |
Refrain • Dernier refrain — Couplets : 1 • 2 • 3 • 4 |
C'est un fameux trois mâts
Fin comme un oiseau ...
Tiens bon la barre et tiens bon le vent
Hisse-et-ho, Santiano
Dix-huit noeuds, Quatre cents tonneaux
Je suis fier d'y être matelot
•
Je pars pour de longs mois
En laissant Margot ...
•
Refrain
•
On prétend que là-bas
L'argent coule à flot ...
•
Refrain
•
Un jour je reviendrai
Chargé de cadeaux ...
•
Tiens bon la vague et tiens bon le flot
Hisse-et-ho, Santiano...
Titre | Santiano |
Auteur(s) | Hugues Aufray |
Écrit en | |
Licence | Sous copyright de ses ayants-droits. |