Modification de Au 31 du mois d'août

Attention ! VOUS N'ÊTES PAS IDENTIFIÉ(E). · [Vous connecter à votre compte]

Votre adresse IP sera enregistrée et visible publiquement dans l'historique des modifications de la page.
L'affichage public de votre adresse IP permet de vous retrouver. Pour bénéficier de l'anonymat, nous vous conseillons de créer un compte.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{chant
{{chant libre}}
|introduction = Ce chant célèbre les victoires du corsaire français Robert Surcouf (1773 - 1827), notamment la prise du "Kent" par la "Confiance" dans le Golfe du Bengale, le 31 août 1800. Cette chanson était très populaire sur les côtes françaises, peut-être à cause de son caractère anti-anglais. Dans la marine à voile, elle a été utilisée à bord pour virer au cabestan.


De nombreuses versions ont été recueillies depuis la fin du XIX{{e}} siècle, qui ne différent que par quelques mots. L'air général est toujours le même, mais 2 variantes à la version ci-dessous sont à noter. Le plus souvent, les 2 premiers vers sont bissés ensemble. D'autre part, les interprétations traditionnelles n'ont pas de refrain et la strophe si populaire "Buvons un coup..." est alors chanté comme dernier couplet.
[[Image:Cassette.jpg|30px|left]]<mp3>31aout.mp3</mp3><br  clear="all" />
[[Image:Cassette.jpg|30px|left]]<mp3>Le31aout.mp3</mp3>
''Chant célébrant les victoires du corsaire Surcouf, au début du XIX° siècle. Il comporte de nombreuses versions ne différent que par un mot ou un autre, mais l'air général est toujours le même.


Certains ont pour coutume de se prendre par les épaules et de se balancer en rythme au moment du refrain. Enfin, il est curieux que certains classent le ''31 du mois d'Août'' parmi les chants paillards (ou à boire), tandis que d'autres le présentent comme une chanson pour enfants (en remplaçant le mot de Cambronne par "zut" !)
Certains ont pour coutume de se prendre par les épaules et de se balancer en rythme au moment du refrain.''


|auteur      = Chant traditionnel
Au trente-et-un du mois d’août (bis)<br />
|date        = début du XIX{{e}} siècle
Nous vîmes venir sous l'vent à nous (bis)<br />
|licence      = 70 ans
Une frégate d’Angleterre<br />
|mp3          = {{Audio|name=Le31aout.mp3}}
Qui fendait la mer et les flots<br />
|structure    = A
C’était pour attaquer Bordeaux !<br />


|refrain=<poem>Buvons un coup, mon ami(e),
'''Refrain :'''<br />
Buvons en deux,
À la santé des amoureux !
À la santé du Roi de France,
Et merde pour le roi d’Angleterre
Qui nous a déclaré la guerre !</poem>
|<poem>Au trente-et-un du mois d’août (bis)
Nous vîmes venir sous l'vent à nous (bis)
Une frégate d’Angleterre
Qui fendait la mer et les flots
C’était pour attaquer Bordeaux !</poem>
|<poem>Le commandant du bâtiment (bis)
Fit appeler son lieutenant (bis)
« Lieutenant te sens-tu capable,
Dis-moi te sens-tu-z-assez fort
Pour prendre l’Anglais à son bord ? »</poem>
|<poem>Le lieutenant, fier-z-et hardi (bis)
Lui répondit : « Capitain’-z-oui
Faites branle-bas à l’équipage
Nous allons hisser pavillon
Qui rest’ra haut, nous le jurons ! »</poem>
|<poem>Le maître donne un coup d'sifflet (bis)
En haut larguez les perroquets (bis)
Largue les ris et vent arrière
Laisse porter jusqu'à son bord,
Pour voir qui sera le plus fort ! »</poem>
|<poem>Vire lof pour lof en arrivant (bis)
Je l’abordions par son avant (bis)
A coups de haches et de grenades,
De pics, de sabre et mousquetons,
En trois cinq sec je l’arrimions !</poem>
|<poem>Que dira-t-on du grand rafiot (bis)
A Brest, à Londres, et à Bordeaux (bis)
Qu’a laissé prend’ son équipages
Par un corsaire de six canons
Lui qu’en avait trente et si bons !</poem>


|<poem>Buvons un coup, buvons en deux,
Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')''<br />
À la santé des amoureux !
Buvons en deux,<br />
À la santé des vins de France,
À la santé des amoureux !<br />
À qui nous devons le succès
À la santé du Roi de France,<br />
D'être vainqueurs sur les anglais !</poem>}}
Et merde pour le roi d’Angleterre<br />
Qui nous a déclaré la guerre !<br />


== Variantes ==
Le commandant du bâtiment (bis)<br />
Fit appeler son lieutenant (bis)<br />
«Lieutenant te sens-tu capable,<br />
Dis-moi te sens-tu-z-assez fort<br />
Pour prendre l’Anglais à son bord?»<br />


Exemple de variante du 1{{er}} couplet :
'''Refrain'''<br />


Le trente-et-un du mois d’août <br/>
Le lieutenant, fier-z-et hardi (bis)<br />
Nous aperçûmes sous l'vent à nous <br/>
Lui répondit : «Capitain’-z-oui<br />
Une frégate d’Angleterre <br/>
Faites branle-bas à l’équipage<br />
Qui fendait la mer et les flots <br/>
Nous allons hisser pavillon<br />
C’était pour aller à Bordeaux !
Qui rest’ra haut, nous le jurons !»<br />


==Liens internes==
'''Refrain'''<br />
Ce chant a notamment été publié dans :
* ''[[Embarque, garçons]]'' ({{fr}}, [[Scouts de France|SDF]], 1937), harmonisé par [[César Geoffray]]
{{chansonnier des éclaireurs|édition=éditions de 1942 et 1958 notamment}}
{{chansonnier hodari}}
{{chansonnier olifant|édition=3{{e}} édition de 1946}}
{{chansonnier tiouli}}


Le maître donne un coup d'sifflet (bis) <br />
En haut larguez les perroquets (bis) <br />
Largue les ris et vent arrière <br />
Laisse porter jusqu'à son bord<br />


==Liens externes==
'''Refrain'''
[https://www.partitions-domaine-public.fr/pdf/9296/Traditionnel-Le-trente-et-un-du-mois-d-aout.html La partition du 31 du mois d'Août] sur le site partitions-domaine-public.fr


Vire lof pour lof en arrivant (bis)<br />
Je l’abordions par son avant (bis)<br />
A coups de haches et de grenades,<br />
De pics, de sabre et mousquetons,<br />
En trois cinq sec je l’arrimions !
<br />


{{portail chants}}
'''Refrain'''<br />


[[Catégorie:Chant marin]]
Que dira-t-on du grand rafiot (bis)<br />
[[Catégorie:Chant MP3]]
A Brest, à Londres, et à Bordeaux (bis)<br />
Qu’a laissé prend’ son équipages<br />
Par un corsaire de dix canons<br />
Lui qu’en avait trente-six de bons !<br />
 
Buvons un coup mon ami(e), ''(ou :'' la la !'')''<br />
Buvons en deux,<br />
À la santé des amoureux !<br />
À la santé des vins de France,<br />
À qui nous devons le succès<br />
D'être vainqueurs sur les anglais<br />
 
'''Refrain'''<br />
 
[[Catégorie:Chants]]
[[Catégorie:Chants marins]]
[[Catégorie:Chants MP3]]
{{Portail animation}}
Attention !
  • Respectez le droit d'auteur (si votre contribution provient d'un texte déjà publié, consultez l'aide)
  • En cliquant sur le bouton sauvegarder, vous certifiez sur l'honneur que ce que vous avez écrit est de vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public, ou d’une ressource libre.
    N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS COPYRIGHT SANS AUTORISATION EXPRESSE !

  • Toutes les contributions à Scoutopedia sont considérées comme publiées sous les termes des licences GNU FDL 1.2 ou supérieure et CC-BY-SA 3.0 ou supérieure (voir scoutopedia:copyright pour plus de détails). Vos écrits pourront être modifiés et distribués sans votre accord. Si vous ne l'acceptez pas, ne soumettez rien.

Pour protéger le wiki contre le pollupostage automatisé de modifications, nous vous prions de bien vouloir résoudre le hCaptcha suivant :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Catégorie cachée dont cette page fait partie :