Aller au contenu

« Badge de bois » : différence entre les versions

70 octets ajoutés ,  il y a 14 ans
orthographe et wiki
Aucun résumé des modifications
(orthographe et wiki)
Ligne 98 : Ligne 98 :
== Badge de Bois au féminin ou au masculin ? ==
== Badge de Bois au féminin ou au masculin ? ==


Lorsque le Père Sévin revient de Gilwell en 1922 comme DCC (c’est le premier non-britanique à devenir DCC et Akela Leader) et qu’il ramène ainsi la Badge de Bois en France, ce brevet est aussitôt et officiellement au féminin (voir la chanson de [[Chamarande]])
Lorsque le [[Jacques Sevin|Père Sévin]] revient de Gilwell en [[1922]] comme [[DCC]] (c’est le premier non-britannique à devenir ''DCC'' et ''Akela Leader'') et qu’il ramène ainsi la Badge de Bois en France, ce brevet est aussitôt et officiellement au féminin (voir la chanson de [[Chamarande]])


Il est à noter aussi qu’avant guerre chez les Scouts de France, on utilisait le terme badge systématiquement au féminin : on passait SA « badge de cuisinier » ; plusieurs chansons d’avant-guerre en sont témoins. Il faut attendre la création du Scoutisme Français et son souci d’homogénéisation des pratiques et du vocabulaire pour que les SdF, comme les EDF ou EUF passent des brevets pour avoir UN badge (c'est-à-dire un support matériel en tissu).
Il est à noter aussi qu’avant guerre chez les [[Scouts de France]], on utilisait le terme badge systématiquement au féminin : on passait SA « badge de cuisinier » ; plusieurs chansons d’avant-guerre en sont témoins. Il faut attendre la création du Scoutisme Français et son souci d’homogénéisation des pratiques et du vocabulaire pour que les [[SdF]], comme les [[EDF]] ou [[EUF]] passent des brevets pour avoir UN badge (c'est-à-dire un support matériel en tissu).


Alors pourquoi la Badge de Bois au féminin ? Peut-être que ce mot à été emprunté de l’anglais (en tout cas dans le sens « brevet ») et arbitrairement mis au féminin ?
Alors pourquoi la Badge de Bois au féminin ? Peut-être que ce mot à été emprunté de l’anglais (en tout cas dans le sens « brevet ») et arbitrairement mis au féminin ?


Toujours est-il est que Badge de Bois est bien resté définitivement au féminin dans toutes les publications SdF (les éclaireurs utilisent plus volontiers Tisons) par de grands et illustres commissaires et plusieurs génération de titulaires de ce diplôme (BP s’amusait à dire que le Scoutmestre était le seul à porter son diplôme autour du cou).  
Toujours est-il est que Badge de Bois est bien resté définitivement au féminin dans toutes les publications [[SdF]] (les éclaireurs utilisent plus volontiers Tisons) par de grands et illustres commissaires et plusieurs génération de titulaires de ce diplôme ([[BP]] s’amusait à dire que le Scoutmestre était le seul à porter son diplôme autour du cou).  


Il semblerait qu’aujourd’hui au Canada depuis une période récente et certains SGDF utilisent le masculin pour les raisons suivantes :
Il semblerait qu’aujourd’hui au Canada depuis une période récente et chez certains [[SGDF]],  le masculin est utilisé pour les raisons suivantes :


- le dictionnaire ne fait état que du genre masculin
* le dictionnaire ne fait état que du genre masculin
 
* le diplôme [[OMMS]] utilise « le Badge de Bois »
- le diplôme OMMS utilisent « le Badge de Bois »
* par ignorance de la tradition scoute
 
- par ignorance de la tradition scoute




Le lecteur a donc le choix entre :
Le lecteur a donc le choix entre :


1. La Badge de Bois respectant ainsi plus de 85 ans de tradition scoute et des milliers de titulaires à travers le monde francophone
# La Badge de Bois respectant ainsi plus de 85 ans de tradition scoute et des milliers de titulaires à travers le monde francophone
 
# Le badge de bois respectant ainsi la linguistique du dictionnaire.
2. Le badge de bois respectant ainsi la linguistique du dictionnaire.




Bureaucrates, interwiki, swn_admin, Administrateurs
19 040

modifications

Les cookies nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation de cookies.