L'Olifant

De Scoutopedia
Révision datée du 19 janvier 2016 à 00:46 par MangousteP (discussion | contributions) (→‎Autour du feu : distinction VO / VF (dates différentes...))
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
L'Olifant
Olifant.jpg

3e édition, 1946

Chant.gif
Carnet de chants
Auteur J.W. Ghyoot
Éditeur Éditions Le Lasso - Louvain
Association Fédération des scouts catholiques
Date de parution juin 1938
Nombre de pages 238

L'Olifant, sous-titré "chants de route et chansons populaires", est un carnet de chant de l'Association royale des scouts Baden-Powell de Belgique (FSC). Les chants ont été recueillis par J.W. Ghyoot, commissaire à la Route, dans le but de renouveler le répertoire routier.

Éditions[modifier | modifier le wikicode]

La première édition, préfacée (en anglais) par Hubert Martin, directeur du Bureau mondial du scoutisme, date de juin 1938. La 2e édition (216 pages) a été achevée d'imprimer le 15 février 1942 (imprimerie des Trois Rois, 10 rue de la Monnaie, à Louvain). La 3e édition, revue et complétée (238 pages), et illustrée par Louis Hachez, date de 1946 (éditions Le Lasso, 10 rue de la Monnaie, à Louvain).

L'édition de 1946 comprend une centaine de titres, dont plusieurs en anglais, en flamand ou en néerlandais.

Table des matières (1946)[modifier | modifier le wikicode]

Devant Dieu[modifier | modifier le wikicode]

  • Prière du routier
  • Cantique des étoiles - M. : d'après un air populaire
  • C'est le mai - chanson populaire française
  • Pour nos frères, rentrés à la maison - P. & M. : Jacques Sevin - à la mémoire d'André Delvaux, CP à la 41e Bruxelles
  • Chant pour le temps de la Passion - avec l'autorisation de Jacques Chailley - d'après un air breton
  • Nouvelles, nouvelles, au Noël nouveau - noël savoyard
  • Saint Joseph avec Marie - noël picard
  • Noël routier - P. & M. : Flamant rieur
  • Noël des scouts - avec l'autorisation de L-R Brice
  • Il est né le divin enfant - version belge
  • Chantons avec allégresse - recueilli en Flamenne
  • Chantons je vous en prie - musique du XVIe siècle, texte de maître Lucas Le Moigne (Poitou)
  • O nuit, heureuse nuit - noël belge du XVIIe siècle
  • En cette nuit, père éternel - P. : Ch. Lemaître . M. : O Filii et filiae
  • Bergers, écoutez
  • Complainte du lindi parjuré - chanson de quête de Tournai
  • Entre le bœuf et l'âne gris - mélodie belge du XIIIe siècle

Sur la route[modifier | modifier le wikicode]

  • Chant des routiers de la FSC - P. : J. Ozer ; M. : J.W. Ghyoot
  • Par les prés inondés de lumière - P. : J.W. Ghyoot ; M. : air du XVIe siècle
  • Ami, routier - P. : Boa flegmatique ; M. : d'après un chant populaire
  • Fiançailles de la route - P. : J. Folliet ; M. : d'après un air populaire belge
  • Debout, camarades ! - P. : Boa flegmatique ; M. : d'après un air populaire
  • Chant de la flamme - P. : Plume de Corbeau ; M. : d'après un air populaire - chant du camp de district EMV 1938 à Provedroux
  • Hors des murs gris de nos cités - P. : Boa flegmatique ; M. : d'après un air populaire
  • Mais qu'importe la route - P. du Clan de la Flamme, Namur ; M. : P. Pierret
  • Dis-moi, dis-le moi
  • Routier, fais ton chemin
  • Le couchant cuivre les bois - P. : Grive ; M. sur une mélodie populaire
  • My Sarie Marais - chant transvalien
  • Gertjie - chanson sud-africaine
  • Die kat kom weer - afrikaansch lied
  • Réveillez-vous Picards - chanson de soldats de l'an 1470
  • Le convoi du Duc de Guise - chanson de soldats de l'an 1550
  • Sont trois jeunes garçons - chanson populaire française
  • Trois jeunes tambours
  • The British grenadiers - Angleterre
  • John Brown's body - Etats-Unis
  • Zwart-Bruin - air populaire
  • Mon père ainsi qu'ma mère - chanson populaire française
  • Lisa s'en va joyeuse - chanson populaire suisse

Autour du feu[modifier | modifier le wikicode]

  • Chant de la flamme ardente - P. : Th. de Villers
  • Margoton va-t-à l'eau - chanson populaire française
  • Mon père m'a donné à choisir - chanson populaire française
  • En roulant ma boule - chanson canadienne
  • Le Camp nous appelle - d'après une chanson danoise
  • Chez le bon Dieu - bourrée d'Auvergne
  • La Bohème
  • Wel Anne marieken - volksdans
  • Mon père m'a donné un mari - d'après un chant populaire canadien
  • La bourguignonne - chanson à boire
  • Uelle - mélodie de pagayeurs congolais
  • Bon ! Bon ! Si l'amour vous gêne - crâmignon liégeois
  • Ah ! Le beau camp - P. : H. Orban ; M. : J.W. Ghyoot
  • Loch Lomond - écossais
  • La Forge
  • O Shenandoah - d'après une chanson de marin américaine
  • A la claire fontaine - Canada
  • My Bonnie - plantation song
  • In Dublin's fair city - Ulster
  • Red river valley - prairie song (version originale en anglais : From this valley they say you are going...)
  • Good night ladies - chanson d'étudiants anglaise

Negroes spirituals et plantation songs[modifier | modifier le wikicode]

  • I want to be ready
  • Old Josiah
  • Old black Joe (version anglaise)
  • Evr'y time I feel the spirit
  • Go down, Moses
  • Swing low
  • I got a robe
  • Steal away
  • Deep river
  • Oh, I know the Lord
  • Old folks at home
  • My old Kentucky home
  • Carry me back to old Virginny
  • De Camptown ladies
  • So early in de morning
  • Polly wolly doodle
  • Oh Susanna

Sur le pont avant[modifier | modifier le wikicode]

Canons[modifier | modifier le wikicode]

  • Marche, tire, souffle
  • Le jour descend
  • Ego sum pauper
  • Jacqueline
  • Een vreemde arme snuiter
  • A boat
  • Ah ! Mesdames
  • Entendez-vous
  • Ke klokken van Haarlem
  • Laat een vroolijk lied
  • Le cheval de Thomas
  • Allons, routier


Livres et revues • Voir aussi : les chants