« Discussion:Chamarande (chant) » : différence entre les versions

De Scoutopedia
(Précisions sur la manière de chanter ce chant)
Ligne 37 : Ligne 37 :


[[Utilisateur:Cedsib|<font face="Papyrus" color="#A06020"><b>C</b>édric</font>]] <small>([[Discussion Utilisateur:Cedsib|<font style="color:#996633;">BlaBla</font>]] | [[Special:Contributions/Cedsib|<font style="color:#996633;">Contr</font>]])</small> 21 avril 2007 à 14:40 (CEST)
[[Utilisateur:Cedsib|<font face="Papyrus" color="#A06020"><b>C</b>édric</font>]] <small>([[Discussion Utilisateur:Cedsib|<font style="color:#996633;">BlaBla</font>]] | [[Special:Contributions/Cedsib|<font style="color:#996633;">Contr</font>]])</small> 21 avril 2007 à 14:40 (CEST)
Après vérification : tu as parfaitement raison... BRAVO! Ca fait partie des petites erreurs de la transmission orale des chants scouts. Je le ré-enregistrerais à l'occasion. Ici, c'est une erreur de ma part par rapport à la partition du père Sevin, mais parfois, nous avons des variantes de partitions et même de paroles suivant les anciens carnets de chants pourtant officiels des scouts de France (on note principalement des évolutions entre "les chants des scouts de France" et "le vieux loup"). C'est le cas par exemple de "Va, scout de France" ou "la prière des complies"... Disons qu'un chant est vivant est qu'il évolue obligatoirement comme une langue...

Version du 21 avril 2007 à 16:48

Logiquement les paroles de cette chanson sont secretes; ils faut etre chammé pour les connaitres - même les chamarandé non pas à les connaitres ... A savoir que chaque nouvelle "promossion" de chamé écrit un couplet; il en existe donc une liste trés grande de couplet et même une qui a été co-écrite par BP lui même.

Je suis d'avis de retirer les paroles de ce chant et je pense qu'à la place il faudrait un texte explicatif .. Alors oui je sais, cette chanson est enregistré sur un CD qui est en vente ; mais nombreux sont ceux qui comme moi s'insurge de cela !!!

Chamarande n'existant plus, il n'y a pas de raison de supprimer le chant. --S.E.R. Vincent 24 janvier 2007 à 16:37 (CET)


Chamarande n'a plus grand chose de scout certe... Mais cette chanson est la chanson de la formation CHAM; et dans ces formations elle toujours d'actualité. De plus cette chanson doit, d'un point de vue historique, n'etre connue que d'un petit nombre; et publié cette chanson constitue à mon avis, un manque de respect envers tout les scouts qui ont fait un cham depuis l'époque de Chamarande ...

Bien entendue, cela n'est que mon avis... 82.239.16.64 24 janvier 2007 à 18:53 (CET)

La toute petite partie de chanson transcrite ici fait partie d'un carnet de chants publié et vendu par les éditions SPES (à vérifier).Je doute que le peu recopié ici "transgresse" un secret.--Alsoma 26 janvier 2007 à 19:12 (CET)

Je fais un CHAM en février, donc je vous tiendrais au jus... mais je compte bien l'apprendre. Au delà de ça, si un couplet est écrit par chaque session de Chamarande/CHAM, je pense que l'article de Scoutopedia est suffisemment succint pour ne pas révéler le secret du CHAM, et je ne publierai donc pas la liste de ces couplets, sauf si un jour le CHAM disparait, mais ça n'arrivera pas :-) Cédric 26 janvier 2007 à 21:57 (CET)

Il faut le retirer

Le fait même que explique qu'il existe une chanson de chamarande transgresse un secret !!! Pour moi, Il ne faut surtout pas l'indiquer, même si comme cela est dit plus haut que l'on retrouve cette chanson au sein de carenet de cahm - et même enregistré sur un cd ; a mon avis c'est un grosse erreur de mettre les paroles ici... Toute personne ayant fait un CHAM sera de mon avis... Toute personne n'en ayant pas fait ne verra pas le soucis... Mais pensez bien, j'ai fait mon CHAM il y a plus de 30 ans; et c'est une chose importe que de pouvoir respecter ce sercret.

Même si en effet se secret a déjà été transgresser, il ne faut rajouter de l'eau au moulin !!! Papi powell 31 janvier 2007 à 10:02 (CET)

Si l'ancien a parlé, suivons-le... Benoit 31 janvier 2007 à 10:23 (CET)

  • Bof...le "secret" chez les scouts...pas terrible comme argument! ça fait un peu FM, non? et je ne parle pas du carnet de cham, mais bien du carnet de chant édité par les SDF dans les années....1937.Il n'y a ici que ce qui est paru sur le carnet édité.Faut pas être plus royaliste que le Roi....et on parle du Cham historique, qui se déroulait dans le 91, au chateau du m^me nom, c'est à dire jusqu'en 1952...Tu es de cette génération, Papi Powell?--Alsoma 2 février 2007 à 16:59 (CET)

Entièrement d'accord avec Alsoma! On a l'impression d'entendre ici les premiers mestres de camp de Chamarande dans le 91... Qui essayent de protéger l'autel du Dolmen... Pfff! Ce chant est aujourd'hui connu point barre y'a plus de secret et plus de chamarande non plus... reste le terme "Cham" si vous voulez Balthazar 3 février 2007 à 13:36 (CET)

Précisions sur la manière de chanter ce chant

Sauf erreur, dans "ma" version (après au Cham en février dernier), le premier couplet (qui est en fait le refrain) se chante quasiment comme ça. Par contre, le second se chante comme tu chantes le 3ème couplet (qui est en fait le refrain). Le changement à effectuer se situe donc dans la fin du couplet et la fin du refrain..... Le refrain, sur "Baden powell" se chante en haut, alors que la fin du couplet se chante "en bas"... je sais, c'est pas clair, mais écoutez et relisez et je pense que vous comprendrez ;-)... A quand le wiki audio ? :-D

Cédric (BlaBla | Contr) 21 avril 2007 à 14:40 (CEST)

Après vérification : tu as parfaitement raison... BRAVO! Ca fait partie des petites erreurs de la transmission orale des chants scouts. Je le ré-enregistrerais à l'occasion. Ici, c'est une erreur de ma part par rapport à la partition du père Sevin, mais parfois, nous avons des variantes de partitions et même de paroles suivant les anciens carnets de chants pourtant officiels des scouts de France (on note principalement des évolutions entre "les chants des scouts de France" et "le vieux loup"). C'est le cas par exemple de "Va, scout de France" ou "la prière des complies"... Disons qu'un chant est vivant est qu'il évolue obligatoirement comme une langue...