« Chant de promesse louveteau (Baloo) » : différence entre les versions

De Scoutopedia
m (Liens internes)
Ligne 43 : Ligne 43 :
Sachent bien qu’il est des leurs.</poem>
Sachent bien qu’il est des leurs.</poem>
}}
}}
{{références}}


==Liens internes==
==Liens internes==
Ligne 50 : Ligne 48 :
* ''[[Chants de louveteaux]]'' ({{fr}}, [[Éclaireurs de France|EDF]], 1944) dans le chapitre 1 "Au rocher du conseil", sous le titre ''Chant de promesse'',
* ''[[Chants de louveteaux]]'' ({{fr}}, [[Éclaireurs de France|EDF]], 1944) dans le chapitre 1 "Au rocher du conseil", sous le titre ''Chant de promesse'',
{{chansonnier faidoli|dans le chapitre 8 "Mowgli", sous le titre ''Chant de promesse (chant des Louveteaux)''}}
{{chansonnier faidoli|dans le chapitre 8 "Mowgli", sous le titre ''Chant de promesse (chant des Louveteaux)''}}
{{chansonnier chants de louveteaux|édition=1944|sous le titre ''Chant de promesse''}}
{{chansonnier chanteloup|sous le titre ''Chant de la promesse''}}
{{chansonnier chanteloup|sous le titre ''Chant de la promesse''}}


Ligne 55 : Ligne 54 :
* par [[Jean Weber]] dans [[75 années de chants Scouts de France - Volume 4]]
* par [[Jean Weber]] dans [[75 années de chants Scouts de France - Volume 4]]


{{références}}


{{portail chants}}
{{portail chants}}

Version du 15 janvier 2014 à 11:15

Pour les articles homonymes, voir chant de promesse louveteau Disambig.svg

Notes-musique.png Ce chant n'est probablement pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Ils doivent être précisés en tête d'article, de même que la licence. Utiliser la page de discussion pour en parler.
Ce chant est (ou a été) utilisé par les louveteaux des Éclaireurs de France et de la Fédération des Scouts Baden-Powell de Belgique. Ces derniers ont remplacé "promesse" par "message" lorsqu’a été instauré le Message au peuple libre.
Accès direct aux couplets
Refrain — Couplets : 123 • 4 • 5


1er couplet200

Refrain

Nous n’oublierons pas sa promesse.
La force du clan, c’est le loup.
Tout le clan tiendra sa promesse,
O frères loups.



2e couplet

125</videoflash>
Refrain

3e couplet

Qu’il coure et chasse avec le clan,
Avec le clan des loups
Fidèle au peuple libre,
Qu’il suive notre loi,
Mené par nos vieux guides,
Hurlant de la même voix.


Refrain

4e couplet

Et qu’il soit vif, et qu’il soit fort
Pour bien aider les loups
Et devenant habile,
Il ouvrira les yeux.
Sachant se rendre utile
Et faisant tout de son mieux.[1]


Refrain

5e couplet

Qu’il n’oublie pas les maîtres-mots,
Les maîtres-mots des loups :
Œil franc, langue courtoise,
Lui gagneront tous les cœurs.
Que tous les loups qu’il croise
Sachent bien qu’il est des leurs.


Refrain




Chant de promesse louveteau
Musique Air de Louv'a, harmonisé par W. Lemit
Paroles Baloo
Écrit en
Licence
Écouter Sound.svg
<videoflash>n3lqdSMm33Q


Liens internes

Ce chant a notamment été publié dans :

  • Chants de louveteaux (Flag of France.svg, EDF, 1944) dans le chapitre 1 "Au rocher du conseil", sous le titre Chant de promesse,
  • Faïdoli (Flag of Belgium.svg, BSB, 1945), dans le chapitre 8 "Mowgli", sous le titre Chant de promesse (chant des Louveteaux)


Ce chant a notamment été interprété :


Notes et références


  1. Variante des BSB et de la FSBPB :
    Qu’il soit vif et fort pour aider,
    Fort pour aider les loups,
    S’il veut se rendre utile,
    Il ouvrira les yeux,
    Il deviendra habile,
    S’il fait toujours de son mieux.