« Be prepared » : différence entre les versions
(homonymie) |
(ajout) |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
L'expression '''''Be Prepared''''' (en anglais) peut faire référence aux sujets suivants : | L'expression '''''Be Prepared''''' (en anglais) peut faire référence aux sujets suivants : | ||
* à la [[Devises et cris#Toujours prêts |devise des éclaireurs]] | * à la [[Devises et cris#Toujours prêts |devise des éclaireurs]] | ||
* à un [[Be prepared (livre)|livre]] (en français, sauf le titre) d'Anne-Laure Letellier sur l'histoire du scoutisme et du guidisme au Luxembourg | * à la chanson ''Boys, Be Prepared'', de Paul Rubens, reprise en français par le [[Jacques Sevin|père Sevin]] sous le titre ''[[Va, Scout de France]]'' | ||
* à un [[Be prepared (livre)|livre]] <small>(en français, sauf le titre)</small> d'Anne-Laure Letellier sur l'histoire du scoutisme et du guidisme au Luxembourg |
Dernière version du 18 février 2010 à 23:32
- Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.
L'expression Be Prepared, reprenant les initiales de Baden-Powell, a été traduite en français de plusieurs manières : « être prêt », « toujours prêt » ou encore « sois prêt », au singulier ou au pluriel. Le mot prepared est rarement traduit par « préparé ».
L'expression Be Prepared (en anglais) peut faire référence aux sujets suivants :
- à la devise des éclaireurs
- à la chanson Boys, Be Prepared, de Paul Rubens, reprise en français par le père Sevin sous le titre Va, Scout de France
- à un livre (en français, sauf le titre) d'Anne-Laure Letellier sur l'histoire du scoutisme et du guidisme au Luxembourg