Aux premiers feux du soleil

De Scoutopedia
Notes-musique.png Ce chant n'est pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Tous droits réservés à ces derniers.

Si vous êtes titulaire des droits sur ce chant et désirez qu'il soit retiré, veuillez nous contacter.

Il existe de nombreuses variantes de ce chant. En voici les principales.
© Association Jacques Sevin - Les Presses d'Ile de France
Accès direct aux couplets
Refrain — Couplets : 123 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12


1er couplet

Aux premiers feux du soleil, youkaïdi, youkaïda,
Tout le camp est en éveil, youkaïdi, aïda.
En plein lac tous les routiers,
En chantant se sont plongés.
Ou bien (1932): Quand se lève le soleil...
Le cor sonne le réveil...
On voit sortir de la tente
La troupe alerte qui chante



Refrain

Youkaïdi, youkaïda, youkaïdi, aïdi, aïda
Youkaïdi, youkaïda, youkaïdi, aïda



2e couplet

Puis l'appel et la toilette, youkaïdi, youkaïda
Et bientôt la tribu prête, youkaïdi, aïda.
Offre à Dieu le jour nouveau
En saluant le drapeau.


Refrain

3e couplet

Ensuite, rassemblement, youkaïdi, youkaïda
Sac au dos et en avant ! Youkaïdi, aïda.
Nous partons allègrement,
Avec tout not' fourniment.
Ou bien (1932): Nous partons avec courage
Transportant notre bagage


Refrain

4e couplet

L'éclaireur en voyageant...
Peut aller mêm' sans argent...
Toujours joyeux en chemin
Qu'importe le lendemain !


Refrain

5e couplet

L'honneur est notre noblesse...
Un bon cœur, notre richesse...
Tout droit fièrement sans peur
Ainsi marche l'éclaireur.


Refrain

6e couplet

Qu'il pleuve ou fasse beau temps...
Nous sommes toujours contents...
Bon pied, bon oeil, bonne humeur
Est devise d'éclaireur.


Refrain

7e couplet

Quand chantant un gai refrain...
Nous passons avec entrain...
Sur le seuil de la chaumière
Accourt la famille entière


Refrain

8e couplet

Et si la beauté du site...
A camper là nous invite...
Dans les fleurs et l'herbe on tend
La tente en moins d'un instant.


Refrain

9e couplet

Nous faisons notre cuisine...
Bientôt la forêt voisine ...
Laisse filtrer dans ses branches
De nos feux les fumées blanches.


Refrain

10e couplet

Couplet spécifique aux Scouts d'Europe
Sur la piste ou le chemin...
Nous semons tous nos chagrins...
Le cœur pur et plein d'entrain,
En chantant nos gais refrains.


Refrain

11e couplet

Couplet spécifique aux Scouts d'Europe
Pour nos fougueux appétits...
Cuistots fait's un bon frichti.
Bouillon Kub et Minestra,
Piperade et riz au gras.


Refrain

12e couplet

Couplet spécifique aux Scouts d'Europe
Lorsque le pays nous plaît...
Nous décidons d'y camper...
En montagne ou en forêt,
Le logis est toujours prêt.

Refrain

13ème couplet
Toujours prêt quoi qu'il arrive...
Ayons de l'initiative...
Sans geindre ni criailler
Nous saurons nous débrouiller.

Refrain

14ème couplet
Mais enfin voici la nuit...
Doucement la lune luit...
Autour du feu qui jaillit,
Les campeurs sont accroupis

Refrain

15ème couplet
Avec la flamme du feu...
Les cœurs sont montés vers Dieu...
On n'entend plus aucun bruit.
Tout le camp s'est endormi.


Refrain
Aux premiers feux du soleil
Musique Folklore suisse (Jupaidi Jupaida)
Paroles E. Paroldi de la Ligurie
Adapt. : Jacques Sevin
Écrit en
Licence

Sous copyright de ses ayants-droits.

Écouter Sound.svg



Liens internes[modifier | modifier le wikicode]

Ce chant a notamment été publié dans :

  • Les chants de la route et du camp ( , SDF, 1921)
  • Le Coq ( , EUF, éditions de 1935, 1941, 1945, 1965) dans la partie 4 "Chansons de route"
  • le Roland ( , 12ème édition) et le Montjoie ( , édition de 1946)
  • Chansons des Scouts de France ( , SDF, 1932) également sous le titre "Youkaïdi! Youkaïda!" avec les couplets 1 à 9 présentés ci-dessus. Les 2 derniers couplets ne sont pas reproduits ici. Dans cette édition de 1932, il est précisé que le deuxième couplet "ne figure pas dans la chanson originale".
  • Le Chansonnier des éclaireurs ( , EDF, édition de 1941), sous le titre "Youkaïdi" dans la partie 1 "les chants de la route". Il a disparu dans la 6e édition de 1958
  • Faïdoli ( , BSB, 1945), sous le titre "Youkaïdi ! Youkaïda !" avec les couplets 1 et 3 à 8. Un dernier couplet n'est pas reproduit ici
  • Chantecler ( , Association des éclaireurs catholiques de la Suisse Romande, 1934)


Ce chant a notamment été interprété :

Liens externes[modifier | modifier le wikicode]

Des paroles et des interprétations de ce classique sont disponibles sur de nombreux sites web :