The ScoutWiki Network server was upgraded on June 3rd, 2020. We're currently seeing some problems with long page loads on certain pages (for example Recent changes on large wikies). Sorry for the inconvenience!

Reste avec nous

De Scoutopedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Notedemusique.png Ce chant n'est pas sous copyright, soit parce qu'il s'agit d'un chant traditionnel, soit parce que son auteur est décédé depuis plus de 70 ans. Vous êtes donc libre de le réutiliser sans contrepartie.
Si vous pensez que ce n'est pas le cas, merci de le signaler en page de discussion
Ce cantique s'inspire de l'angoisse des disciples sur le chemin d'Emmaüs (Luc 24;29)

Abide with me, fast falls the eventide fut le dernier texte que rédigea le pasteur H.F. Lyte, alors que la tuberculose était sur le point de l'emporter. Il composa également une mélodie originale, qui fut remplacée dans les assemblées par celle de W.H. Monk en 1861[1]

Il était souvent chanté en fin de veillée chez les éclaireurs unionistes, avant que le Cantique des patrouilles ne le détrône.
Accès direct aux couplets
  123 • 4 • 5 • 6


1er couplet

Reste avec nous, Seigneur, le jour décline,
La nuit s’approche et nous menace tous ;
Nous implorons ta présence divine :
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.



2e couplet

En toi nos cœurs ont salué leur Maître,
En toi notre âme a trouvé son Époux ;
À ta lumière elle se sent renaître ;
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.


3e couplet

Les vains bonheurs de ce monde infidèle
N’enfantent rien que regrets ou dégoûts ;
Nous avons soif d’une joie éternelle ;
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.


4e couplet

Dans nos combats si ta main nous délaisse,
Satan vainqueur nous tiendra sous ses coups ;
Que ta puissance arme notre faiblesse ;
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.


5e couplet

Sous ton regard la joie est sainte et bonne,
Près de ton coeur les pleurs mêmes sont doux ;
Soit que ta main nous frappe ou nous couronne,
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.


6e couplet

Et quand, au bout de ce pèlerinage,
Nous partirons pour le grand rendez-vous,
Pour nous guider dans ce dernier passage,
Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous.




Reste avec nous
Musique William-Henry Monk (1823-1889)
Paroles Henry Francis Lyte (1793- 1847), traduit par Francis Chaponnière (1842-1924)
Écrit en 1847 (texte anglais), 1861 (musique), 1881 (texte français)
Licence

Domaine public car l'auteur est mort (les auteurs sont morts) depuis plus de 70 ans*.


Notes et références

Liens externes