Portail des techniques Portail de l'animation Portail de la théorie du scoutisme Portail du scoutisme dans le monde Portail de l'histoire du scoutisme Portail de l'univers scout

Sari Marès

Un article de Scoutopedia.

Ce chant sous le titre original O Sarah Marais était un des chants préférés de BP, et parait remonter au début du 20° siècle. Il serait sur l'air de "Waltzing Matilda". Notez l'évocation du Transvaal, probablement en lien avec la guerre des Boers. L'original est bien sur en anglais. Une variante française du titre est Ô Sari Marès. Une autre version française très proche utilise le même air : il s'agit de Massari Marie, chanté notamment par la Légion Étrangère. Ce chant était célèbre et fut utilisé dans le scoutisme français, notamment dans les rallies, jusqu'au début des années 1970.


1er couplet

Ô Sari Marès, belle amie d'autrefois
En moi tu demeures vive
L'amour est plus fort
Que la vie et que la mort
Qui peut arréter son élan ?



Refrain

Je veux te revoir ô mon vieux Transvaal
Plaine semée de chaume
Où le vent parfumé
Dans les arbres toujours verts
Sans cesse d'amour nous parle (bis)
Ou le vent parfumé
Dans les arbres toujours verts
D'amour nous parle toujours.



2nd couplet

Et quand je pris l'eau
pour quitter mes amours
Le diable gonflait la voile
Depuis en mon âme
Rien ne peut effacer
Les claires images d'antan


Refrain





Sari Marès
Auteur(s) ?
Écrit en
Licence chant traditionnel

[modifier] Liens internes

Ce chant a notamment été interprété :

[modifier] Liens externes

Portail des chants – Accédez aux articles de Scoutopedia concernant la musique et le chant.
Autres langues